乙丑京口奉祠西归,将至仙人矶
江头一带斜阳树,总是六朝人住处〔1〕。悠悠兴废不关心,惟有沙洲双白鹭〔2〕。仙人矶下多风雨〔3〕,好卸征帆留不住〔4〕。直须抖擞尽尘埃,却趁新凉秋水去〔5〕。
【题解】
韩侂胄在作者晚年起用他,并不是真的为了让他率兵北伐。当开嘉泰四年决定用兵之后,韩侂胄认为,起用辛稼轩赢得抗战派支持捞取政治资本的目的已经达到,所以便开始抛开他。开禧元年(1205)三月,作者降两官,七月,移作者知隆兴府,旋即有言官弹劾,罢新任,但给了点面子,提举武夷山冲佐观(奉祠即领宫观),于是作者从京口溯江而归。这首词就是西归途中所作。仙人矶,在建康府西南江上,西距马家渡(即建炎三年金朝兀术南侵渡江处)不远,地势颇为险要。这次罢归,作者心情十分悲凉:他没有想到,一切准备还都没有完成,韩侂胄这么快地就把他排斥出抗金工作之外。作者一颗忧国的心在燃烧,他想到六朝人所经历的无数次兴废之苦,现在,国家命运掌握在韩伲胄这样的无耻小人之手,前途难料,怎能不令人痛心疾首?然而,自己毕竟已被罢免,对眼前的局势已无左右的能力,所以他想尽快地抖落掉几年来身上的尘埃和心灵上的痛苦,以轻松的心态回到自己的山园中去。词是从过了建康之后的所见起兴,“悠悠”两句,不说忧心如焚,却说白鹭闲暇,真是如神妙笔。而下片的“风雨”二字,喻示时代的动荡突变,衬托作者的爱国忠忱。
【注释】
〔1〕六朝:指吴、东晋、宋、齐、梁、陈。六朝建都建业,时间大约为三百六十馀年。总是:都是。两句说,江边一片斜阳照射下的树木,恐怕全都是六朝人的遗迹。〔2〕苏轼《再和潜师》诗:“惟有飞来双白鹭,玉羽琼枝斗清好。”〔3〕矶:本是江边突出的巨石,长江上称矶者多,仙人矶不见记载,仅《景定建康志》卷首地图上标有仙人矶,得名原因不详。〔4〕好卸征帆:因为风雨,行船本应在此避风。好:宜,应。风雨本来是挽留作者的,但是作者既遭遇了如许折辱,决心已下,不管风雨多大,也要尽快脱离此地。这是写他去职时不肯停留的心态。〔5〕抖擞尽:抖落掉。孟郊《夏日谒智远禅师》诗:“抖擞尘埃衣,谒师见真示。”自居易《答州民》诗:“宦情抖擞随尘去,乡思销磨逐日无。”却趁新凉秋水去,还是趁着秋水正凉爽早早归去吧。