书城小说中华寓言故事
7013900000005

第5章

乐羊食子

“原文”

乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山悬其子示乐羊。乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之。乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍与其战。果下之,遂为文侯开地。文侯赏其功而疑其心。

西汉·刘向《说苑·贵德》

“译文”

乐羊作为魏国的将领,率兵去进攻中山国。他的儿子正在中山国内,中山国人便把他的儿子绑起来悬在城上,用以威胁乐羊。乐羊看见后并未因此而减弱斗志,反而激发了攻城的决心。中山国人便把他的儿子烹煮了,并将煮熟的肉送来给他吃。乐羊把送来的一大杯儿子的肉全部吃完。中山国人看到了乐羊攻城的诚心和决心,便不敢再和他战斗下去了。乐羊果然攻占了中山国,给魏文侯开拓了疆界。但是,魏文侯嘉赏乐羊的战功后,却怀疑起他的忠心来。

“说明”

这则寓言讽喻了变换无常、疑神疑鬼的反动统治者。

两败俱伤

“原文”

韩子卢者,天下之疾犬也;东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后。犬兔俱罢,各死其处。田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。

《战国策·齐三》

“译文”

韩子卢,是天底下跑得最快的狗;东郭逡,是四海之内最狡猾的兔子。韩子卢追逐东离逡,绕过三座山,跃过五个山头。跑在前面的兔子疲惫极了,追在后面的黑狗也困倦不堪。狗和兔子都精疲力尽,各自死在它们所在的地方。农夫看见了,不费一点力气就独占其利,得到了狗和兔子。

“说明”

这篇寓言说明如果两方争斗,互不相让,结果只能两败俱伤,使第三者得利。

两小儿辩日

“原文”

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中,则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中,如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

《列子·汤问》

“译文”

孔子到东方去游玩,路上遇到两个小孩子在争论。孔子问他们为什么争论。

一个小孩说:“我认为太阳刚出来时离人比较近,而到了中午,太阳就离我们远了。”另一个小孩却认为太阳刚出来时离我们远,而中午离我们近。

一个小孩说:“太阳刚出来时像车上的篷盖那样大,到了中午,就只有盘子、碗口那么大了,这难道不是远的显得小,近的显得大吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来时还凉飕飕的,到了中午,就像开了锅的水一样,这难道不是近的感觉热,远的感觉凉吗?”孔子听了之后,不能判断谁是谁非。两个小孩笑着说:“谁说你是知识最丰富的呢?”

“说明”

这则寓言说明,要想求得完全的知识,就要克服片面性,不要抓住一点现象就坚持己见,作无谓的争执。同时,无论什么人,都不能自炫多知,必须永远谦虚。

猎者得麋

“原文”

今山泽之兽,无黠于麋,麋知猎者张罔,前而驱己也,因还走而冒入,至数。猎者知其诈,伪举罔而进之,麋因得矣。

《战国策·楚三》

“译文”

山林沼泽中的野兽,没有比麋鹿更机灵、更狡猾的了。麋鹿知道猎人在前面张开大网,要把自己往前赶进网里去,所以它就调过头来往后跑,冲撞人。像这样好几次。猎人知道它十分狡诈,就假装举着网把它往前赶,麋鹿还是照旧掉头冲撞猎人,因此而被捕获了。

“说明”

这篇寓言说明对于善于玩弄权术的人,只要摸清他的底细,就能将计就计制服他。

林回弃璧

“原文”

假人之亡与,林回弃千金之璧,负赤子而趋。或曰:“为其布与?赤子之布寡矣;为其累与?赤子之累多矣;弃千金之璧,负赤子而趋,何也?”

林回曰:“彼以利合,此以天属也。”夫以利合者,迫穷祸患害相弃也;以天属者,迫穷祸患害相收也。夫相收之与相弃亦远矣。

《庄子·山木》

“译文”

假国被晋国灭亡,人们逃难,有一个叫林回的贤士,丢掉了价值千金的宝玉,却背着自己的婴儿逃跑。有人问他道:“你是为了钱财吗?婴儿并不值钱;你是怕受拖累吗?携带婴儿逃难麻烦多着哩;你丢掉了价值千金的宝玉,偏偏要背着一个不值钱的婴儿逃跑,这是为什么呢?”

林回回答道:“那块宝玉只不过因为值钱才和我有关联,这孩子却是我的至亲骨肉,他和我是天然地关联在一起啊!”凡是因为财帛货利相结合在一起的,碰上患难就会相互抛弃;凡因为骨肉情义相联系的,碰上患难就会相互救援。相互救援和相互抛弃,两者之间有着天壤之别啊!

“说明”

这则寓言说明,“以利合”即靠钱财关系结合在一起的,是不可能共患难的;而“以天属”即靠骨肉情义结合却能生死与共。它告诫人们,人与人的关系,不能建筑在金钱基础上,而要靠道义,靠友情。

笼鸟减食

“原文”

多捕众鸟,藏在大器,随时瞻视,养食以时。毛尾既长,随时剪落;选其肥者,日用供厨。中有一鸟,内自思惟:“若我食多,肥则致死;若饿不食,复致丧身。宜自料量。少食损肤,衣毛悦泽,当从笼出。”如其所念,即便少食,衣毛悦泽,便从其愿。

南北朝·后秦《出曜经》卷九

“译文”

养鸟的人捕了许多鸟,关在鸟笼里,天天观察,到时喂给食物。鸟尾巴毛长了,随时给剪短;每天挑出肥的来,送到厨房做菜肴。

其中有一只鸟,在笼子里思忖着:“要是我吃多了,一长肥就得去送死;要是不吃,也得活活饿死。我应该自己计算食量。少吃一些,既能少长肉,又能使羽毛长得光滑,然后从笼里逃出去。”

他按自己的想法,减少食量,结果身子又瘦又小,羽毛又光滑,终于实现愿望,逃了出去。

“说明”

这则寓言告诉人们,自己要掌握自己的命运。就饮食而言,也不能暴饮暴食,必须掌握适度,“宜自料量”。

鲁人徙越

“原文”

鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”

鲁人曰:“何也?”

曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

《韩非子·说林上》

“译文”

鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去。有人对他说:“你到越国去必定会变穷。”那鲁国人问:“为什么呢?”

这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?”

“说明”

凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

麻雀请宴

“原文”

麻雀一日请翠鸟、大鹰饮宴。雀对翠鸟曰:“你穿这样好鲜明衣服的,自然要请在上席坐。”对鹰曰:“你虽然大些,却穿这样坏衣服,只好屈你在下席坐。”

鹰怒曰:“你这小人奴才,如何这样势利?”

雀曰:“世上哪一个不知道我是心肠孝眼眶浅的人!”

清·石成金《笑得好》

“译文”

麻雀有一天宴请翡翠鸟、大鹰。麻雀对翠鸟说:“你穿着这样漂亮鲜明的衣服,自然要请在上席坐。”随后,对大鹰说:“你虽然个子大些,但你穿着这样差的衣服,现只好委屈你在下席坐。”

大鹰气怒地说:“你这个小人奴才,为什么这样势利?”

麻雀说:“世上哪一个不知道我是心肠孝眼眶浅的人!”

“说明”

这里深刻揭露了那种敬衣不敬人的势利眼的市侩习气,也特别刻画了这些小人的奴才本质特征——“心肠小、眼眶浅”。它告诉人们,世上一切势利眼的小人奴才,必然又是“心肠小、眼眶浅”的人。

马价十倍

“原文”

人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”

伯乐乃还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍。

《战国策·燕二》

“译文”

有个要出卖骏马的人,接连三天呆在市上,没有人理睬。这人就去见相马的专家伯乐,说:“我有匹好马要卖掉它,接连三天呆在市上,没有人来问过,希望你给帮帮忙,去看看我的马,绕着我的马转几个圈儿,临走时再回过头去看它一眼,我愿意奉送给你一天的花费。”

伯乐接受了这个请求,就去绕着马儿转几圈,看了一看,临走时又回过头去再看了一眼,这匹马的价钱立刻暴涨了十倍。

“说明”

这则寓言以骏马比喻人才,说明有的人确有真才实学,但不一定能得到赏识和重用,因而需要有像伯乐这样的人来发现和举荐。骏马待伯乐至而增价,也说明权威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信别人,更要提防有的庸才借助或冒用权威之名来抬高自己的身价。

买凫猎兔

“原文”

昔人将猎而不识鹘,买一凫而去。原上兔起,掷之使击,凫不能飞,投于地;又再掷,又投于地。至三四。凫忽蹒跚而人语曰:“我鸭也。杀而食之,乃其分,奈何加我以掷之苦乎?”

其人曰:“我谓尔为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶?”

凫举掌而示,笑以言曰:“看我这脚手,可以搦得他兔否?”

北宋·苏轼《艾子杂说》

“译文”

从前有个人将要去打猎,但是不认得鹘鸟,买了一只野鸭子去打猎了。田野里突然窜出一只兔子来,他就把这野鸭抛向兔子,让它去追击。野鸭子飞不起来,被抛落在地上了。他又从地上把它举起来,再抛向兔子。野鸭子又被抛得跌在地上了。这样一连抛了三四次。野鸭子跌跌撞撞地从地上站起来,用人的话语对他说:“我是鸭子呀!杀掉后吃我的肉,是我的本分。为什么要强加我以被抛掷的痛苦呢?”

那人说:“我认为你是鹘鸟,可以用你追捕兔子的呢。怎么知道你竟是只野鸭子呢?”

野鸭子举起脚蹼,让那个人看,笑着对他说:“你看看,我的这手脚,可以用来按注拿下兔子的吗?”

“说明”

寓言讽刺了那种单凭自己的主观意志去办事的人。

卖宅避悍

“原文”

有与悍者邻,欲卖宅而避之。人曰:“是其贯将满矣,子姑待之。”答曰:“吾恐其以我满贯也。”遂去之。故曰:物之几者,非所靡也。

《韩非子·说林下》

“译文”

有一个和凶悍人作邻居的人,想把自己的房屋卖掉,以图躲开这个凶悍残暴的人。有人对他说:“你的邻居就要恶贯满盈了,你姑且等待一下吧!”那人回答说:“我害怕他把我来满他的贯啊!”于是便卖掉房屋,搬走了。所以说,事物凡是含有危险性的,决不可靠近沾边!

“说明”

这则寓言故事里,把自己房屋卖掉的人有眼光,因为他看出,与他为邻的凶悍人总有一天要伤害他的。韩非就说过,生在争夺之世,万万不可失去警惕性。它告诫人们,凡危险的事物,对它不能粗心大意,凡险恶的人物,对他不可靠近沾边。

毛嫱与西施

“原文”

毛嫱、西施,天下之至姣也。衣之以皮,则见者皆走;易之以元,则行者皆止。

由是观之,则元色之助也,姣者辞之,则色厌矣。

《慎子·威德》

“译文”

毛嫱、西施,是天下最漂亮的美女。让她们戴上打鬼驱疫用的假面具,看见的人都会被吓跑;要是换上一套漂亮的细料衣服,走路的人都要停步张望。

由此可见,高级的细料衣服可以使美女增色,如果不穿它,姣美就会大大减色。

“说明”

这篇寓言说明了“三分人才,七分打扮”的道理。

矛盾

“原文”

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

《韩非子·难一》

“译文”

楚国有个卖矛与盾的人,吹嘘自己的盾坚固,说:“我的盾十分坚固,任何东西都不能刺穿它。”过了一会儿,又吹嘘他的矛相当锋利,说:“我的矛锋利极了,没有什么东西它不能刺穿的。”有个人就应声问他:“如果用你的矛,刺你的盾,将会怎么样呢?”这个楚国人不能回答。要知道,刺不穿的盾与刺无不穿的矛,这两种东西是不能同时并立的呀。

“说明”

这则寓言告诫人们,说话做事都要讲求实际,恰如其分,切不可有市侩习气,自吹自擂。这个商人乱吹一气,说话自相矛盾,结果闹出笑话,失信于人。这种不老实的态度,是不可取的。

美与丑

“原文”

杨子过于宋东之逆旅,有妾二人,其恶者贵,美者贱。杨子问其故,逆旅之父答曰:“美者自美,吾不知其美也,恶者自恶,吾不知其恶也。”杨子谓弟子曰:“行贤而去自贤之心,焉往而不美。”

《韩非子·说林上》

“译文”

杨朱到宋国去,住在一家旅店,看到旅店老板有两个老婆,那个长得丑的受到宠爱,长得美的却受到冷淡。杨朱问这是什么缘故。旅店的老板回答说:“美的自认为容貌长得漂亮,我就不觉得她美了;丑的自知容貌长得丑陋,我也就不觉得她丑了。”杨朱便对他的学生说:“行为高尚而又谦虚谨慎的,那才是真正的美。这样的人到哪里去会不好呢!”

“说明”

这则寓言故事里的旅店老板为何对容貌长得漂亮的老婆冷淡,就是因为她自以为自己漂亮,把美当作骄傲的资本,有点自命不凡,结果使丈夫心怀不满。它告诫人们,为人一定要谨慎谦虚,只有行为高尚而又谦逊的人,才称得上真正的美。

蒙鸠为巢

“原文”

南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕。风至苕折,卵破子死。

巢非不完也,所系者然也!

《荀子·劝学》

“译文”

南方有一种鸟,名叫蒙鸠。它用软软的羽毛做窝,并且用长长的发丝编织起来,把它系在芦苇穗上。大风一刮,芦苇穗就折断,鸟蛋打破了,雏鸟也摔死了。

其所以会这样,并不是窝做得不好,而是筑的地方不对头。

“说明”

这则寓言告诫人们,一切工作都必须建立在一个可靠的基础上,如果基础不牢,工作做得再细致,也会随着基础的动摇而毁坏的。

麋虎俱坠亡

“原文”

虎逐麋,麋奔而阚于崖,跃焉;虎亦跃而从之。俱坠以死。

明·刘基《郁离子·麋虎》

“译文”

老虎追逐麋鹿,麋鹿奔上悬崖,俯视了一下,就跳下去了,老虎也跟着跳了下去。结果一起摔死了。

“说明”

这则麋虎俱坠亡的寓言故事告诫人们,贪得无厌,利欲熏心,必然会发展到利令智昏、见物不见人的程度,最后自食恶果。

莫砍虎皮

“原文”

一人被虎衔去,其子要救父,因拿刀赶去杀虎。

这人在虎口里高喊说:“我的儿,我的儿!你要砍,只砍虎脚,不可砍坏了虎皮,才卖得银子多!”

清·石成金《笑得好》

“译文”

有一个人被老虎衔去了,这个人的儿子要去救父亲,因此拿着刀赶去杀老虎。

这个人在老虎的嘴里大声高喊说:“我的儿子,我的儿子,你要砍,只好砍老虎的脚,切不可砍坏了虎皮,只有这样才卖得更多的银子!”

“说明”

“不自知”的原因,就在于被占有欲蒙蔽了眼睛。

南辕北辙

“原文”

魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”

臣曰:“君之楚,将奚为北面?”

曰:“吾马良。”

臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”

曰:“吾用多。”

臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”

曰:“吾御者善。”

“此数者愈善,而离楚愈远耳。”

“今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳,犹至楚而北行也。”

《战国策·魏四》

“译文”

魏王想去攻打赵国的邯郸,季梁听到这个消息后,连忙从半路折回,衣服褶皱了也来不及烫洗弄平,满头的尘土也顾不得掸掉,匆匆忙忙去谒见魏王,说:

这次我从外面回来,看到有一个人在大道上,正驾着车子向北走,告诉我说:“我要到楚国去。”

我说:“你到楚国去,应该向南走,为什么向北走呢?”

他说:“我的马快。”

我说:“你的马虽然快,但这不是到楚国去的路呀!”

他说:“我的路费多。”

我说:“路费虽然多,但这不是通楚国去的路呀!”

他说:“我的驾车人本领高超。”

我说:“马越快,路费越多,驾车人的本事越高超,如果方向搞错了,那就离楚国越远啊!”

“如今,你一动就想称霸为王,一举就想取信于天下,依仗着大王的国土广大,军队精锐,而去攻打邯郸,以扩充疆域,抬高声威,大王这种不合理的行动越多,距离统一天下为王的目标就越远了。正好比想到楚国去而向北走一样。”

“说明”

这则寓言故事说明,如果方向错了,即使条件再好,也达不到目的,而且会离目的地越来越远。

猱搔虎痒

“原文”

兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,则使猱爬搔之。不休,成穴,虎殊快不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎,曰:“余偶有所获腥,不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉,猱也,爱我而忘其口腹。”啖己又弗觉也。

久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木。虎跳踉,大吼乃死。

明·刘元卿《贤弈编·譬喻录》

“译文”

野兽中有一种猱,体小而善爬树,爪子锐利。老虎头上痒,就让猱替它搔。不停地搔,搔出洞来了,老虎却觉得特别惬意而不知有洞。猱就悄悄地汲取老虎的脑浆来吃,而且用剩余下来的虎脑浆献于虎,说:“我难得获得这荤鲜,不敢自己吃,特地献给你吃。”老虎说:“这只猱真是待我忠心耿耿,如此爱我而忘记了自己的口腹。”老虎吃自己的脑浆也不知道。

时间长了,虎脑快空了,发痛了,就去追踪猱,猱早就逃避到高树上去了。老虎翻腾蹦跳,大声吼叫而死。

“说明”

这则寓言告诉人们,世上有贪婪自私、灵魂龌龊的小人,他们嘴上一套心里一套,如果看不清他们的本质,就会自食苦果。

藕如船

“原文”

主人以藕梢待客,却留大段在厨。客曰:“常读诗云:‘太华峰头玉井莲,开花十丈藕如船。’初疑无此,今乃信然。”主曰:“何故?”客曰:“藕梢已到此,藕头尚在厨房中。”

明·冯梦龙《广笑府》

“译文”

有个主人用藕梢来招待客人,却将又粗又肥的藕头和藕身留在厨房里。客人说:“我读诗,经常读到这样的名句:‘太华峰头玉井莲,花开十丈藕如船。’起初我不相信有这样长的莲藕,今天才确信果有其事!”主人说:“为什么?”客人答道:“藕梢已经到了这里,可是藕头还在厨房里面躺着呢!”

“说明”

它告诫人们,有朋自远方来,喜从天降,理应热情款待。待人接物要落落大方,坦诚相见。