“原文”
朱公居陶,生少子。少子壮,而朱公中男杀人,囚楚,朱公曰:“杀人而死,职也,然吾闻千金之子,不死于市’。”乃治千金装,将遣其少子往视之。长男固请行,不听,以公不遣长子而遣少弟,“是吾不肖”,欲自杀。其母强为言,公不得已,遣长子。为书遣故所善庄生,因语长子曰:“至,则进千金于庄生所。听其所为,慎无与争事。”长男行,如父言。庄生曰:“疾去毋留,即弟出,勿问所以然。”长男阳去,不过庄生而私留楚贵人所。庄生故贫,然以廉直重,楚王以下皆师事之;朱公进金,未有意受也,欲事成复归之以为信耳。而朱公长男不解其意,以为殊无短长。庄生以间入见楚王,言“某星某宿不利楚,独为德可除之。”王素信生,即使使封三钱之府。贵人惊告朱公长男曰:“王且赦。每赦,必封三钱之府。”长男以为赦,弟固当出,千金虚弃,乃复见庄生。生惊曰:“若不去耶?”长男曰:“固也。弟今且自赦,故辞去。”生知其意,令自入室取金去。庄生羞为孺子所卖,乃入见楚王曰:“王欲以修德禳星,乃道路喧传陶之富人朱公子杀人囚楚,其家多持金钱赂王左右,故王赦,非能恤楚国之众也,特以朱公子故。”王大怒,令论杀朱公子,明日下赦令。于是朱公长男竟持弟丧归。其母及邑人尽哀之,朱公独笑曰:“吾固知必杀其弟也。彼非不爱弟,顾少与我俱,见苦为生难,故重弃财。至如少弟者,生而见我富,乘坚策肥,岂知财所从来哉!吾遣少子,独为其能弃财也;而长者不能,卒以杀其弟。事之理也,无足怪者,吾日夜固以望其丧之来也!”
“冯评”
朱公既有灼见,不宜移于妇言,所以改遣者,惧杀长子故也。“听其所为,勿与争事”,已明明道破,长子自不奉教耳。庄生纵横之才不下朱公,生人杀人,在其鼓掌。然宁负好友,而必欲伸气于孺子,何德宇之不宽也?噫,其斯以为纵横之才也与!
“译文”
陶朱公范蠡居住在陶,生了小儿子。小儿子长到壮年时,一次陶朱公的次子因为杀了人,被囚禁在楚国。陶朱公说:“杀人者死,这是天经地义的。然而我听说‘富家子弟不应在大庭广众之下被处决’。”于是朱公准备千两黄金,要小儿子前往探视。长子请求让他前往,陶朱公却不肯,长子认为朱公不派长子而派小弟,分明是认为自己不肖,便想自杀。他们的母亲大力为长男说话,陶朱公无奈,只好派长男带信去找老朋友庄生,并嘱咐长子说:“到了以后,就把这一千两黄金送给庄生,随他处置,千万不要和他争执。”
长男前往,照着父亲的话做了。
庄生对长男说:“现在你赶快离开,不要停留,即使令弟被放出来,也不要问他为什么。”长男假装离去,也不告诉庄生,却私下留在楚国一个贵人的家里。
庄生家境贫穷,但以廉洁正直受人尊重,楚王以下的人都以老师的礼数来对待他,朱公送的金子,他无意接受,想在事成后归还朱公以表示其诚信,然而朱公的长男不了解庄生,认为他只是个普通人而已。
庄生利用机会入宫晋见楚王,对他说明某某星宿不利,若楚国能独自修德,就能解除。楚王一向很信任庄生,立刻派人封闭三钱之府。消息传开后,楚国贵人很惊奇地告诉朱公的长男说:“楚王要大赦了。因为每次大赦前一定会封闭三钱之府。”长男认为这是因为运气遇到大赦,小弟本来就当出狱,那一千两黄金是白花的,于是他又去见庄生。
庄生看到长男惊讶地说:“你怎么没有离开?”长男说:“是啊。我弟弟很幸运现在碰上楚王大赦,所以来告辞。”庄生知道他的意思,便叫他自己进屋去拿黄金回家。
长男的做法,使庄生非常不快,便又入宫见楚王说:“大王想修德除灾,但外面传言陶的富人朱公子因杀人,囚禁在楚国,他的家人拿了很多钱来贿赂大王左右的人,所以大王这次大赦,并非真正体恤楚国的民众,只是特地为开释朱公子而已。”
楚王听了很生气,立即下令处决朱公子,第二天才下大赦令。
于是朱公的长男最后只有运弟弟的尸体回家,他的母亲及乡人都很悲伤。朱公却笑着说:“我开始就知道他一定会害死自己弟弟的。他不是不爱弟弟,只是从小和我在一起,知道生活的艰苦,所以特别重视身外之财;至于小儿子,生下来就过着富裕的生活,哪里知道钱财是怎么来的。原本我派小儿子去,只因为他能丢得开财物,而长男就做不到,最后害死弟弟是很正常的,我本来就等着他带着丧事回来。”
“冯评译文”
朱公既然已经能预见到结果,就不该听妇人的话而改派长子,可能是怕长子自杀的缘故。临行之前嘱咐长子要随庄生处理,不起争执,已经讲得很清楚了,只是长子自己不听而已。庄生才能不输于朱公,谁生谁死完全控制在他的手掌中。然而他却为与孩子争一口气,背叛了好友,为什么心胸这么狭窄呢?唉!他认为这样才算有翻云覆雨的能力吗?