提起《剑桥魔法史》,想必诸位读者对此不会感到太过陌生。这套丛书作为论述西方魔法发展历程的经典著作,在西方大陆诸国上广泛流传,更是被各大魔法学院列为必读书目之一,也是政府魔法相关行政部门人员聘任时的基本考核用书之一,下至魔法学徒,上至高阶魔导师,几乎人手一份。
遗憾的是,一直以来,由于各种各样的复杂原因,这套丛书未有权威系统的译本,而多以个人翻译部分章节的形式在修真界内小范围流传。西元2003年,由修真界群仙联盟长老提议,经群仙大会投票认可,在文书管理局的统辖下,组织了翻译学界和西方史研究学界的诸位泰斗,开始着力翻译包括《剑桥魔法史》、《西方奥术史》、《剑桥炼金术发展史》《光明神教史》、《罗马帝国兴衰史》、《光明之都三千年》在内的系列史学著作。经过众多专家坚持不懈的工作,这一系列丛书得以逐渐面世。这不仅仅是一个阶段性任务的完成,更重要的是,这套书籍的翻译和推出,使包括普通民众在内的人也有机会深入了解西方社会。对政府行政人员、学界人员、修真界人士而言,这套书所提供的,则不仅仅是一份史学资料,更是一扇窗口,通过这套书,读者们可以了解西方大陆诸国运作体系、学术发展状况和能力运用及培养系统,无论是从提升个人的学术素养、战斗技能,还是从适应工作和生活需求来讲,都是必不可少的信息。
自这套丛书的消息公布以来,便在社会上引起了强烈的反响,尤其是各大修真门派的掌门,都对丛书的出版表达了自己的祝福和期待,而在翻译过程中,一些问题也得到了来自各大门派的协助,敲定了一些西方大陆独有的魔法名词和奥术术语的译名,一些与东方修真界有关的事实也询问了相关人员,以批注的方式对书中部分内容进行了解释和补充。在具体翻译上,考虑到受众的广泛性,采取白话文而非文言文进行翻译,使得内容更加通俗易懂,同时又竭力保持原文的行文风格,体现了“信、达、雅”的特点。同时,考虑到实际的阅读状况,在原文的基础上增添了大量注释,便于读者理解。另增添了部分插图,包括地图、文物影响和表达历史的画作,为读者提供更直观的印象。
按照群仙联盟下属统计与测算研究所的评估,未来百年内,东方与西方的来往将会大幅增加,这是全球化背景下无可逆转的潮流,也是我们必须面对的未来。而修真者的寿命决定了,这绝不是我们可以放任或忽略的预言,而是我们即将面对的现实。有句古话叫:“知己知彼,百战百胜。”因此,我相信,这套书出版的意义绝不仅是增长见识或丰富谈资,而是必要的未雨绸缪,在局势进一步明确之前,从漫长的修真岁月中抽出几乎微不足道的时间读完这套《剑桥魔法史》,对修真界的每一个个体,以及整个修真界而言都具有重要意义。
在此,再次向您推荐这套凝聚了西方史学界智慧与东方修真界顶级学术力量的《剑桥魔法史》,希望这套书能带给您愉快的阅读体验和充实的体悟。
最后,祝大家修炼顺利!
总编辑/出版负责人:灵智子