“原文”
以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌讳,而民弥贫;人多利器,国家滋昏;人多技巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。故圣人云:“我无为,而民自化;我好静,而民自正;我无事,而民自富;我无欲,而民自朴。”
“译文”
以平常的办法治国,以出奇制胜的计谋用兵,以无所事事的方式统治天下。我根据什么知道是这样的呢?从这些事情可以看出:天下的禁忌越多,人民就越贫穷;民间武器越多,国家就越混乱;人民的技巧智慧越多,邪恶的事情就层出不穷;法令越严明,盗贼反而越多。因此,圣人说:“我无所作为,百姓就自我教化;我喜欢清静,百姓就自然规矩;我无所事事,百姓就自己富足;我没有私欲,百姓就自然朴实。”
第五十八章(治国)
“原文”
其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。孰知其极?其无正也。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
“译文”
国家的政治宽容,人民就淳厚质朴;国家的政治严苛,人民就狡黠诡诈。灾祸,是幸福倚傍的地方;幸福,是灾祸潜伏的地方。谁知道它们的终极?大概没有一个标准。正可能随时转变为邪,善可能随时转变为恶。人们的迷惑不解,已经有很长的时日了。因此,圣人的言行方正而不割伤人,性格刚强而不戳伤人,直率而不放肆,光鲜而不炫耀。