书城都市少年侦探布朗
7984100000001

第1章 西服店案

一西服店案

埃达威尔市有个十岁的少年,人们都叫他“百科全书”。他是布朗夫妇的独生子,名叫罗

伊·布朗。但伙伴们和埃达威尔的人都管他叫“百科全书”,只有他的爸爸、妈妈和学校的老

师叫他的名字罗伊。

所谓百科全书,就是内容丰富,知识性强,对各种问题都记有答案的书。

罗伊·布朗读书的比大学老师读的还多,并且把书上的知识全部都铭记在脑子里。由于他

知识渊博,宛如一部足蹬运动鞋能自由行走的百科全书,所以得了“百科全书”这样一个美名。

喜欢猜谜的哦老太太在路上见到他,如同救星似的,总要叫住他问些问题。

就说上星期天吧,屠夫的妻子贡威夫人见罗伊从教堂回来,便笑眯眯地问:“在瑞士的河流

中,头一个字是‘阿’,其全名只有三个字的河叫什么河?”

罗伊想了想,说:“阿尔河。”

对于别人的提问,罗伊即或早就心中有数,也总要略加思索后才予以回答。他并不是不愿意

告诉别人,而是担心如果不加思索脱口而出,别人会以为是矜夸而讨厌自己。

不过,向罗伊提问最多的是谁?说了你一定不会相信,是罗伊的爸爸布朗先生。布朗先生是

埃达威尔市警察局的一名警长。

埃达威尔市有四家银行、三家电影院和一个少年棒球联合会,也有每个城市都少不了的加油

教学校和商店。在绿叶葱茏的林**旁还耸立着二、三栋巍峨壮观的高大建筑。但也有几条污

浊的小街,横七竖八地拥挤着一排排破陋的房屋。

同美国的其他城市一样,埃达威尔市也难免会不时发生一些犯罪活动。不过,唯有一点与其

他城市迥然不同,那就是在这一年中,所有在埃达威尔市作案的犯罪分子、包括那些违法乱纪

并试图逃避法网的少年男女,无一能逃出埃达威尔市警察的手心。

这是由于埃达威尔市的警察确实机智勇敢,但更主要的是由于警长布朗先生有一个宝贝儿子

——百科全书罗伊·布朗。每次遇到难题,布朗警长总要主动向儿子罗伊请教。

布朗一家住在罗福尔大街的一栋红砖房子里。当晚吃饭时,布朗警长总爱一边用餐一边向儿

子讲述当天发生的疑案。而罗伊则闭上眼睛静静地聆听。如果罗伊一睁开眼睛,就意味着这个

案子在他心里已经有点眉目了。

然而,别人却一点儿不知道竟是一个年仅十岁的少年在暗地里帮助警察,还以为埃达威尔市

真地拥有世界上第一流的优秀警察哩。

不过,他们这样认为也不无道理。因为罗伊乍看起来跟一般的五年级小学生别无二致,并且

他自己从不在人前炫耀自己解破过许多在埃达威尔市发生的疑案之谜,加上布朗警长也守口如

瓶,即使他告诉别人,又有谁会相信协助警长破案的优秀侦探竟然是个十岁的小小少年呢?

这天吃饭的时候,布朗警长又打开了话匣子。

“一个叫纳蒂·纳特的逃犯又作案了。他抢了一家商店,而却是在我们埃达威尔市干的。”

“爸爸,是哪一家商店呢?”

“是迪龙先生和琼斯先生合开的那家西服商店。自本月以来,这以是遭纳蒂·纳特抢劫的第

六家商店了。”

“强盗肯定是纳蒂·纳特吗?”

“没错,迪龙先生亲眼看见的。”

布朗警长从衣袋里掏出笔记本放在桌上:“这上面记有迪龙先生对此案的口述。我念给你听。”

罗伊习惯的闭上了眼睛。

布朗警长照着笔记本上的记录念道:“店里只有我一个人。我一点没注意到有人进来,只是

猛然间听到一个男人低沉的声音:‘举起手来!’我吓了一跳,抬头一看,面前站着的真是报

纸上曾经提到过的强盗纳蒂·纳特。他身穿一件背后系着带子的灰大衣,和报纸上描绘的一模

一样。他命令我:‘面对墙壁!’由于他拿着枪,我只好遵命。过了一会儿,当我转过身来时

,他已经无影无踪了。商店里的钱全部被他抢走了。”

布朗警长念完记录,合上笔记本,眼睛盯着罗伊的脸。

罗伊闭着眼睛问了一句:“报纸上登载过纳蒂·纳特的照片吗?”

“没有。他才不会傻瓜似的等着别人给他拍照呢。他从未露过脸。就是本州的警察也只知道

他常穿一件背后系着带子的灰色大衣而已。”

“那就是说没有人知道他的真实实名,而纳蒂·纳特这个名字只是报纸随便给他取得一个代

号啰?”罗伊喃喃自语道。突然,他睁开眼睛叫了起来:“唉,爸爸。报纸上不是没有登过纳

蒂·纳特的照片吗?这么说迪龙先生单凭灰色大衣就一口咬定强盗是强盗纳蒂·纳特的喽。所

以,这个案子破了!”

“怎么?什么破不破的。连一点儿逮捕纳蒂·纳特的线索都没找到。”

“不是这个意思。我是我说迪龙先生的店里根本没有来过什么叫纳蒂·纳特的强盗。”

“哦,这是怎么回事儿。”布朗警长吃了一惊。

“我肯定迪龙先生根本没有遭到强盗的抢劫。他所说的全是一派胡言。”

“他为什么要说谎呢?”

“我想一定是因为迪龙先生暗地里偷用了店里的钱。他为了瞒过合伙人琼斯,便谎称自己遭

到了强盗的抢劫。”

“罗伊,”妈妈插了一句,“请你再说得具体一点儿。”

“事情很简单,妈妈。迪龙先生在报纸上看见过关于纳蒂·纳特的报道,所以他说纳蒂·纳

特身穿一件背后系着腰带的灰大衣。”

“这又怎么样呢?”布朗警长往前凑了凑问。

“迪龙先生大概认为只有将自己的不光彩的行为转嫁给一个众所周知的坏蛋才能使大家信以

为真。他不是说他看见背后系着腰带的大衣就知道强盗是纳蒂·纳特的吗?”

“是这样说的。”

“这无疑是一派谎言。因为他根本没看见过强盗的后背。那纯属他自己信口胡编。”

“布朗警长眉峰紧皱,重新翻开笔记本默默看了片刻,猛地高声说道:“罗伊,你说得对!”

“是吧。迪龙先生只看见强盗的正面,绝不可能知道强盗的大衣背后系着带子。”

“迪龙这家伙自以为得计,可仍然露了马脚。假如他不是偷用了钱,是没有必要撒这个弥天

大谎的。我差点儿被他欺骗,让他逃脱了法网!”布朗警长说完,疾步走了出去。

“罗伊,”布朗太太佩服地问,“你的推理方法是从电视节目里学来的吗?”

“不是。是大侦探夏洛克·霍姆兹和他论推理方法的书给了我启迪。”

“原来如此,”布朗太太喜不自禁地说,“这证明勤学好问、细心观察和博闻强记是多么重

要啊!也许你将来长大了真地会成为一名像夏洛克·霍姆兹一样的大侦探哩!”

“妈妈,”罗伊说,“再给我一块馅饼。”

布朗太太肩头一耸,叹了一口气。她在结婚前曾是埃达威尔中学的一名国语教师,对语言

措词要求很严。她纠正罗伊的话说:“你应该说‘我可以再吃一块馅饼吗?’”

“好。我可以再吃一块馅饼吗?”罗伊把手伸到妈妈面前。