当我们遭到伤害或是蒙受耻辱时,我们的本能就是报复。这很自然,也符合人作为动物的本性。可是报复带给这个社会的是什么呢?对对方的伤害,对对方家庭祸及无辜的伤害,对自己雪上加霜的伤害,对自己亲友殃及池鱼的伤害。这种报复还可能引起反报复,结果是报复愈演愈烈,伤害越来越大。这样的血淋淋的教训在我们这个世界上还少吗?
人啊人,学会宽恕。退一步,海阔天空!
美国人信上帝的不少,可是从来没有听哪个说到教堂里去许愿让自己或是自己的孩子考上某某大学。在对待成功的态度上,美国人常常说的一句话非常发人深省:“上帝帮助自助的人”(God helps those who help themselves)。换句话说,如果不奋发努力,上帝也会看不上你因而也就不会去帮助你,可见自我奋发的重要性。其实我想中国的“魁星爷”和其他诸神也都一样青睐把握自己命运的佼佼者。
关于钱财,我的信仰和价值观就是:老老实实地做人,辛辛苦苦地挣钱,巴巴结结地过日子;钱财为身外之物,有了用好它,让人生活更美好;没有它心不慌,泰然处之。挂在我办公室里陪伴我十几年的一副字最能明志:豁达淡泊,荣辱不惊。我不敢讲自己的信仰和人生价值观是最好的,但我真的认为我们的社会里缺了点精神上的东西,缺了点信仰,钱这个东西是万万不能当作信仰用的。
太太常说别人的奢侈品是为了给他人看的,我们的奢侈品是提高自己生活品质的。这就是两者的不同!
成功是一个结果,而绝不应该是一个目的。(Success is a consequence and must not be a goal。)
“诚信”多与英文“integrity”对应,是不是因为“integrity”而新造出来的则不曾考证过。但是如果“诚信”只是“诚实、守信用”的意思,我觉得新造此词大可不必。如果的确是由英文“integrity”一词翻译而生,那么“诚实、守信用”则没有完全表达英文的原意。
《美国大学传统词典》是这样解释“integrity”一词的:严守道德准则;完整无缺的境界;不可分割的、完整的品质。
在美国现实生活中,尤其是在商业活动中,integrity是一个常用词,它的含义远远超过词典的释义。所以我常常开玩笑说,“诚信”这个词的翻译有点像我的英文名字被翻译回了中文一样滑稽:我到美国后为了方便美国同学叫我的名字,根据“为众”的汉语拼音发音(Weizhong)选择了发音近似的“Wilson”作为自己的英文名。时间长了,我在美国的名字就是“Wilson”,几乎没有人知道我的真名“Weizhong”。有一次加拿大的一个中国商会组织邀请我参加活动,邀请函上堂而皇之地印着被邀人的名字:“朱威尔逊”,令人啼笑皆非。
依我的观察和实践,“integrity”虽然也涵盖“诚实、守信用”的意思,但更强调的是一种对自己的价值、信仰和道德的完整无缺的恪守和捍卫所需要的勇气与品行。比如说,大家都熟悉的彭德怀元帅写反映他对大跃进、大炼钢铁、大办人民公社和公共食堂的《意见书》就是一个典型的“integrity”的例子,是一种高度的“诚实和守信用”,是冒着被罢官甚至掉脑袋危险的赤诚,“大雪压青松,青松挺且直”的高风亮节。
商人做生意,收到货付款者叫“诚实、守信用”,但这并不需要额外的勇气,所以也谈不上“integrity”。可是如果货收到了,因为种种原因比如自己对市场判断的失误或对产品设计的把握不准,货卖不出去,或是卖出去了但血本无归,但这种时候你作为公司老板还想尽一切办法,包括卖房子、卖地筹款,按约付掉货款,这才叫“integrity”(诚信)。
这种高境界的诚实和守信用其实还不只是表现在与他人的交往上。你对自己诚实吗?你对自己守信用吗?你欺骗自己吗?你有勇气面对自己吗?这些都是一个人有没有“诚信”的区别。
在中国家喻户晓的中央电视台节目主持人崔永元得了抑郁症,可是在观众的眼里他扮演的是一个幽默、机智、开朗、大度和豁达的形象。非常具讽刺意义的是他在生活中恰恰没有对自己实话实说,很多年他一直不肯面对现实,台上一个人,台下又是另一个人,所以活得很累,病情越来越严重,甚至想到要自杀。
面对深受广大观众喜爱的《实话实说》节目给他带来的名和利以及日益恶化的健康,他不得不问自己何去何从。还是爱子心切的母亲说了大实话,“人是不会一直火下去的,人要学会做平常的人”。崔永元终于做出了一个充满勇气的决定:把自己的病情公布于众,离开《实话实说》栏目,找回健康,找回自我,找回快乐,做到对自己心口如一。这其实就是一种高境界的“诚实”和“信用”,是为了找回失去的自我的一种拼搏,这种大智大勇值得世人学习,特别值得我们中国人学习。因为我们这个民族有一个为别人活着的劣根性,面子很重要,别人怎么看很重要。崔永元用离开《实话实说》的实际行动为观众对《实话实说》的精神做出了最精辟的诠释,这也是对“integrity”最精彩的解读。
回到“诚信”的释义,我觉得要么得造出一个新词来准确地表达“integrity”的含义,要么就得对“诚信”的释义重新认识。简单的“诚实、守信用”实在是没有道出其中的内涵和奥秘,因为“integrity”需要勇气,对人如此,对己亦如此。