■《中国历史地理研究》
[日]小川琢治(1870-1941)著。见《日记·1929/9/16》。该书又有《续编》。鲁迅在内山书店购得,10元8角。
小川琢治,地质地理学家,被学界尊为人文地理学研究的创始人。另著有《战争地理学研究》(1939年),内容涉及中国黄河中下游地区的“平川战略”。
■《中国马贼秘史》
[日]矢萩富桔著。《日记·1925/1/6》提及此书。
■《中国文学概说》
[日]青木正儿著。《日记·1936/2/19》提及此书。
■《中国文学讲话》
[日]盐谷温著,孙工译。即《中国文学概论讲话》。《书信·331220致曹靖华》等文提及此书。
■《中国文学史》(德文本)
[德]葛鲁贝著。1902年莱比锡出版。鲁迅作《中国小说史略》之参考书之一。参《中国文学史》(英文本)条说。
最早撰写中国文学史的是外国人。日文本最早,而后有英国人翟理斯的《中国文学史》。葛鲁贝此书也是早期《中国文学史》之一。中国学者撰写中国文学史著作,是20世纪初接受国外影响后开始的,一般认为林传甲的《中国文学史》为发轫之作。
葛鲁贝,汉学家,对女真文也有研究。曾将明代永乐本《女真译语》之柏林藏本译为德文并与满蒙语作比较研究,撰成《女真语言文字考》(1896年),成为现代女真语文研究的先声。
■《中国文学史》(英文本)
[英]翟理斯(1845-1935)著。1901年伦敦出版。鲁迅在《中国小说史略·序言》中说:“中国之小说自来无史;有之,则先见于外国人所作之中国文学史中,而后中国人所作者中亦有之,然其量皆不及全书之十一,故于小说仍不详。”此书当为鲁迅作《中国小说史略》之参考书之一。
翟理斯,或译贾尔斯,英国著名汉学家、剑桥大学中文教授。他曾翻译《庄子》、《聊斋志异》等中国古典文学作品,编著过不少与中国文学、文化相关的著作,如《古今姓氏族谱》、《中国文明》、《中国绘画艺术历史导论》、《华英词典》等。已出版的各类论著达六十余种。所创“威妥玛-翟理斯汉语罗马字拼音法”对翻译译文贡献很大。
■《中国文学史纲要》
[日]内田泉之助等编著。专题史。见《日记·1932/6/3》。
■《中国文艺论薮》
[日]青木正儿著。《日记·1928/8/10》提及此书。
■《中国小说戏曲史概说》
[日]宫原民平(1884-?)著。见《日记·1926/2/23》。
该书有“北曲六大家”专节。书中谓:关汉卿、马致远、白朴、郑光祖四者常并称;加上王实甫、乔吉甫二人,是为“北曲之六大家”。这是首次出现的名称提法。作者曾翻译李渔的风俗喜剧《风筝误》等。
■《中国印度短篇小说集》
[日]佐藤春夫编译。即《支那印度短篇集》。该书为《世界短篇杰作全集》的第6卷。《书信·361005致增田涉》提及此书。
■《中国诸子百家考》
[日]儿岛献吉郎著。《日记·1931/4/11》提及此书。
■《中国住宅志》
[日]南满洲铁道株式会社经济调查会贵岛克己编著。《日记·1932/8/9》提及此书。
■《中华民国书林一瞥》
[日]长泽规矩也(1902-1980)著。《日记·1931/3/24》提及此书。长泽规矩也,日本近现代古文献学家,汉学家。曾著有《支那学入门书略解》、《明清俗语辞书集成》等。后者是研究汉唐以来语言、民俗、名物制度发展的资料性工具书。作者从日本公私庋藏的中国古籍中精选有关书籍20种,由日本汲古书院影印出版。
■《周汉遗宝》
[日]东京帝室博物馆藏编。见《日记·1933/1/31》。
游记-杂录类(19种)
■《北京胜景》
[日]丸山昏迷编。见《日记·1923/5/24》。
■《北京之终日》
[法]洛蒂著,[德]奥佩罗-布龙尼科夫斯基译。《日记·1925/4/26》记载:“伏园来并交春台信及所赠德译洛蒂《北京之终日》。”
■《北京的顾亭林祠》
[日]作者未详,书义未详。见《日记·1922/2/11》。
■《二十四孝图》
[日]小田海(1785-1862)编绘。作品被收入上海点石斋书局印行的《点石斋丛画》。鲁迅在《朝花夕拾·〈二十四孝图〉》中说:“目下所有的只是一本小田海所画的本子。”这个本子与旧本大略相同,其中说到“老莱娱亲”,都是老莱子“诈跌仆地,作婴儿啼,以娱其亲”。鲁迅讨厌的是“诈跌”。参《太平御览》条说。
■《汉学文薮》
[日]狩野直喜(1868-1947)著。《日记·1927/10/8》提及此书。狩野直喜,号君山,日本近代大儒,著名汉学家,“京都支那学”
的开创者,日本研究中国文学史的先驱之一。有士大夫之风。他视野开阔,但坚持乾嘉考据方法,坚持传统经学立场,思想上归宗于儒学。王国维曾称他为一代“儒宗”,在《送日本狩野博士游欧洲》一诗中说:“君山博士今儒宗,亭亭崛起东海东”。他也自称“儒臣”,多次为天皇讲书。反对霸道,主张王道、德治,阐述孔子之教。但他又反对将孔子之教视为宗教,反对所谓的“公羊学说”。他相信《论语》,认为《论语》教义高于其他经典。他谈自己读《论语》的感受是:如婴儿敲梵钟。狩野是儒学文明的异域传人。
■《皇汉医学》
[日]汤本求真(1867-1941)著。1930年上海出版汉译本。
《三闲集·“皇汉医学”》中说:“革命成功之后,‘国术’‘国技’‘国花’‘国医’闹得乌烟瘴气之时,日本人汤本求真做的《皇汉医学》译本也将乘时出版了……我们‘皇汉’人实在有些怪脾气的:外国人论及我们缺点的不欲闻,说好处就相信,讲科学者不大提,有几个说神见鬼的便绍介。这也正是同例,金泽医学专门学校卒业者何止数千人,做西洋医学的也有十几位了,然而我们偏偏刮目于可入《无双谱》的汤本先生的《皇汉医学》。”这里表现了鲁迅对中医的不信任。
■《活中国的姿态》
[日]内山完造著。有汉文译本两种。
鲁迅在《且介亭杂文二集·内山完造作〈活中国的姿态〉序》中说:“著者是二十年以上,生活于中国,到各处去旅行,接触了各阶级的人们的,所以来写这样的漫文,我以为实在是适当的人物。事实胜于雄辩,这些漫文,不是的确放着一种异彩吗?自己也常常去听漫谈,其实负有捧场的权利和义务的,但因为已是很久的‘老朋友’了,所以也想添几句坏话在这里。其一,是有多说中国的优点的倾向,这是和我的意见相反的,不过著者那一面,也自有他的意见,所以没有法子想。还有一点,是并非坏话也说不定的,就是读起那漫文来,往往颇有令人觉得‘原来如此’的处所,而这令人觉得‘原来如此’的处所,归根结蒂,也还是结论。……//据我看来,日本和中国的人们之间,是一定会有互相了解的时候的。新近的报章上,虽然又在竭力的说着‘亲善’呀,‘提携’呀,到得明年,也不知道又将说些什么话,但总而言之,现在却不是这时候。”
■《汲古随想》
[日]田中敬著。鲁迅购于内山书店,见《日记·1933/12/12》。
■《食疗本草的考察》
[日]中尾万三著。见《日记·1930/5/23》。
《食疗本草》,唐人孟诜撰成于唐长安年间(701-704),收载本草138种;张鼎又于唐开元年间(721-739)增补89种。原书已佚,佚文散见于《证类本草》、《医心方》等书中。1907年,英国考古学家斯坦因在敦煌莫高窟中发现该书古抄本残卷,收有26种药物。敦煌卷子现存于英国伦敦博物馆。1930年,日人中尾万三考察、校定了该书,以《食疗本草考察》为名。全书分两编,载药241种。该书又有后人辑本。
■《斯文》
[日]佐久节编。汉学杂志。1919年创刊于东京。该刊自1927年起连载《西游记杂剧》,题元吴昌龄撰,实为明初杨讷作,6卷。友人辛岛晓寄来厦门,见《日记·1926/10/30》。
■《支那游记》
[日]芥川龙之介著。即《中国游记》。《日记·1926/4/17》等提及此书。购于东亚公司。
■《中国》
[日]山本实彦(1885-1952)著。《日记·1936/9/15》提及此书。山本实彦,日本《改造》杂志社社长。鲁迅《在现代中国的孔夫子》就是首先发在《改造》杂志。他曾经多次邀请鲁迅到日本疗养。
■《中国》
[美]威廉士(1812-1884)著。该书出版于1879年,书中讲述中国见闻,其中有对中国菜的纪录。《华盖集续编·马上支日记》等文中,鲁迅多次提及此书。
■《中国南北记》
[日]木下太郎(1885-1945)著。游记。《日记·1926/2/23》提及此书。木下太郎,医学家,诗人,剧作家。本名太田正雄,静冈县人。
对日本基督教史、美术史也颇有研究。
■《中国生产的》
[日]山崎百治著。该书是研究中国制酒工艺的专著。《日记·1930/5/23》提及此书。
山崎百治认为:曲和蘖是两种不同的东西。曲是块状的饼曲,后来发展成为大曲,酒药(小曲)等;蘖则为散曲,后发展为黄衣曲(用于酱油、豉的生产)和女曲(用于清酒生产)。
山崎百治,20世纪初期在世。曾参加过1915年在旧金山举办的“巴拿马万国博览会”。
■《中国乡村生活断片》
[美]史沫特莱著。《二心集·〈进化与退化〉小引》提及。
■《中文拉丁化的理论》
鲁迅、叶籁士等著,[日]斋藤秀一编译。《日记·1936/8/8》提及此书。
■《中药摄影集成》
[日]中尾万三等编。《日记·1930/5/23》等提及此书。
■《麈馀》
[明]谢肇(1567-1624)撰。杂纂。日本刻本,《日记·1922/1/26》提及此书。
谢肇,字在杭,号武林、小草斋主人,晚号山水劳人。万历二十年(1592年)进士,累官至兵部郎中、工部屯田司员外郎、广西右布政使。曾上疏指责宦官遇旱仍大肆搜括民财,受到神宗嘉奖。治河有政绩,博学多才,擅长诗文,著有大量笔记小品。所著《五杂俎》最为有名。