春愁过却病,
黄昏陌上杏花寒。
黄莺声住,
一川烟雨早笼夜。
华灯初上,
倦客博山堤柳处。
任凭风雨,
醉中不知是何年。
等闲离别易成伤,
无物似情浓。
往日无愁厌芳尊,
今日愁多惟恐浅。
【注释】
春愁过却病:形容在春季中的愁苦比喝醉酒还要难受。
华灯初上:意为有着美丽的光亮的灯光刚刚亮起。一般用来形容夜幕刚刚降临的城市景象。
等闲:平常。
芳尊:亦作芳樽,本意为精致的酒器,俗称酒杯。
【解释】
春天里的愁苦比喝醉酒还难受,黄昏田间小路上杏花冷风摇曳。
那婉转啼鸣的黄鹂也停止叫声,在一片烟雨笼罩中早进入暮色。
大街小巷刚刚亮起不同的灯光,厌倦他乡的我站在博山柳堤下。
任凭那蒙蒙细雨和晚风的吹打,沉醉的我不知现在是何年何月。
即使是平常的离别也容易感伤,因世上没什么能比情意更浓的。
在我以前没愁苦时还讨厌喝酒,如今愁苦多了还怕酒杯斟不满。