“原文”
凡安不忘危,治不忘乱,圣人之深戒也。天下无事,不可废武,虑有弗庭,无以捍御。必须内修文德,外严武备,怀柔远人,戒不虞也。四时讲武之礼,所以示国不忘战。不忘战者,教民不离乎习兵也。法曰:天下虽平,忘战必倾。
“今译”
凡是太平而不忘记危难,治世不可忘记战乱,这是明智的人所深以为戒的。天下安定的时候,不能废弃武备,如果考虑不周全,有事时就没有防御能力。所以,对内必须修明政治,对外必须严整武备。用笼络手段使远方的人来朝,武备也不能不考虑。一年四季讲习武备的礼节,是为了表示国家没有忘记战争;不忘记战争,还要表现在教导百姓不停止军事训练上。兵法说:天下虽然安定,忘记战争就必定遭受危险。
“战例”
唐玄宗时,承平日久,毁戈牧马,罢将休兵,国不知备,民不知战。及安史之乱,仓卒变生于不图,文士不足以为将,市人不足以为战,而神器几危,旧物几失。吁,战岂可忘乎哉!
“战例今译”
唐玄宗时,天下安定时间很久了。刀枪毁坏,马放南山;罢免武将,不用军队;国家不懂武备,百姓不懂战争。等到安史之乱,事变突起,读书人不会为将带兵,百姓不会临阵作战,以致社稷几乎危亡,先代的遗物完全失守。啊!军事作战,这样重大的问题,怎么可以随意忘掉呢?