书城文学去日苦多
6784400000019

第19章 《系统英语》序

何轶群同志多才多艺,他原来研究经济学,后来又把他研究多年的系统论,用在中国医学和其他方面;现在他又用系统论来指导中国的英语教学,写了一本《系统英语》,直接反对当今中国人学英语的传统方法。我看了非常赞成,因此我同意他的要求,给他这本书写几句话。

我开始学外文是在我上中学以前,离现在已经有六十多年,就是说,半个多世纪以前的事了。我没有上过正式小学,小时只从一位家庭教师学过一点“四书五经”。后来要上中学,家庭给我选定的是天津当时的一所英国教会中学,学校教师一半是英国人,有些功课是直接用英语教学的,学生在入学时就需要学习过一点基础英语;因此我在上中学之前就学过一点关于英语的基本常识。记得当时我学过一本初级《纳氏文法》(NESFIELD’S GRAMMAR),这部《纳氏文法》共有四册,由浅入深,第一册只有一二十页,内容是讲英语的词,共分八类,有名词、形容词、动词、助动词等;名词有多数和单数的变化,动词有不同时态的变化,其次就是死背几十个名词和动词的规则和不规则变化及一些词汇等。我上中学,就是靠着这一点文法基础。《纳氏文法》后三册逐渐加深,最后一册主要是讲修辞学及英国诗歌的格律。我在初中时就已经读完这四册《纳氏文法》,并能运用英诗的格律,学着写一点英文格律诗。

我当时在中学上的英语课不教文法,用的是一套英国人编的课本,共分四册或六册,也是由浅入深,开始是一些简单生活用语及儿歌等,后来的二、三册则包括一些名家的散文、故事和诗歌,记得有莎士比亚、司各特、麦考莱、兰姆、雪莱、田尼生等人的作品片段,读起来很有趣味,也不觉得有什么困难。中学毕业时,已经能欣赏不同的英文文体,并能试写一些英文笔记和文章了。

英语和汉语不同,用的是二十六个字母的拼音文字,所以最好在初学英语时,要尽量忘掉原来熟习的汉语系统,不要通过母语——汉语系统去学英语,不要被先入为主的汉语系统所阻拦。这样学起来要快速容易得多。小孩子学英语往往比大人快,就是这个道理。《系统英语》坚持学英语必须要始终远离已有的汉语系统,在脑中单独建立新的英语系统,这是完全正确的。

近五六十年来,中小学里教英语的方法好像是走了一条繁琐的弯路,要学生死背文法规则,又要死记口型、发音、国际音标等,弄得学生头晕脑胀,兴致索然,结果是事倍功半。这本《系统英语》指出的是一条纠偏的好方法,当然对已经懂得汉语的中国人,初学英语时,需要懂得英语是另外一个语言系统,要懂得一些初步的英语文法常识,熟记几百到上千个英语词汇,这些都是必要的。但除非自己想做一个语音和文法方面的专家,去死背许多过分繁琐的条文规则是完全没有必要的。我过去虽然在国内几所大学教过几年英文,在国外几所大学也讲过翻译的经验,但是从来没有讲过英文文法,所以也说不出更多道理。

就写到这里吧。

是为序。

一九九六年四月