书城古籍中国传统文化选编(文心雕龙)
6743200000004

第4章 正纬

“原文”

夫神道阐幽,天命微显,马龙出而大《易》兴,神龟见而《洪范》耀,故《系辞》称“河出图,洛出书,圣人则之”,斯之谓也。但世夐文隐,好生矫诞,真虽存矣,伪亦凭焉。

“译文”

根据自然规律可以阐明深奥的事理,使不明显的自然法则显现出来。马龙献出河图就产生了《易经》,神龟献出洛书就产生了《洪范》。《周易·系辞》中所说:“黄河出图,洛水出书,圣人效法它”。讲的就是这个道理。但经历的时代太长了,有关记载很不清楚,于是就容易产生不真实的假托;因此,真的事物虽然存在,但假的也跟着出现了。

“原文”

夫六经彪炳,而纬候稠叠;《孝》、《论》昭晰,而《钩》、《谶》葳蕤。按经验纬,其伪有四:盖纬之成经,其犹织综,丝麻不杂,布帛乃成。今经正纬奇,倍适千里,其伪一矣。经显,圣训也;纬隐,神教也。圣训宜广,神教宜约,而今纬多于经,神理更繁,其伪二矣。有命自天,乃称符谶,而八十一篇皆托于孔子,则是尧造绿图,昌制丹书,其伪三矣。商周以前,图篆频见,春秋之末,群经方备,先纬后经,体乖织综,其伪四矣。伪既倍摘,则义异自明,经足训矣,纬何豫焉!

“译文”

儒家的六部经书光彩鲜明,而纬书却十分烦琐;《孝经》、《论语》等已讲得很明白了,而解说《孝经》、《论语》的谶纬却讲得十分杂乱。根据经书来检验纬书,有四点可以证明纬书是伪托的:用纬书来配合经书,正和织布一样,必须将丝或麻的经线、纬线分别配合,才能织成布或帛。现在经书是正常的,纬书却很奇特,二者相背千里。这是证明纬书为伪托的第一点。经书明白,那是因为这是用世事来进行教育的,纬书不明显,那是因为都是用神奇的现象来进行说明的。那末,前者的文字篇幅必然要多些,后者的文字篇幅应该会少些。但现在却是纬书的篇幅多于经书,神奇的事物讲得也更为繁多。这是证明纬书为伪托的第二点。要有上天所降的旨意,才能说是“符谶”,可是有人说八十一篇谶纬,全是孔子所作,但纬书中又说在唐尧时代就已经出现了绿图,周文王时出现了丹书。这是证明纬书为伪托的第三点。在商周以前,符命占验已大量出现了;但经书是在春秋末年才齐全的。如果是先有纬书而后有经书,这就违背了经纬相互配合的正常规律,这是证明纬书为伪托的第四点。伪托的纬书既然违背经书,则经书与纬书的意义不同就很明显了。经书已经可以成为后世的准则了,何须用纬书来参预呢!

“原文”

原夫图箓之见,乃昊天休命,事以瑞圣,义非配经。故河不出图,夫子有叹,如或可造,无劳喟然。昔康王河图,陈于东序,故知前世符命,历代宝传,仲尼所撰,序录而已。于是伎数之士,附以诡术,或说阴阳,或序灾异,若鸟鸣似语,虫叶成字,篇条滋蔓,必假孔氏,通儒讨核,谓起哀、平,东序秘宝,朱紫乱矣。

“译文”

《河图》、《洛书》的出现,是由于上天有美好的旨意,用以预兆圣贤,而不是为了配合经书。所以,孔子在世时没有再出现《河图》,他就有所叹息;如果祥瑞可以随意编造,那孔子就用不着叹息了。从前,周康王曾经把《河图》等陈列在东厢,可见前人对上天所降祥瑞,曾当做珍宝而历代相传。孔子对此的编撰,不过是对这些事物加以叙录而已。于是,那些术士们便用诡诈的方法来牵强附和:有的讲历象占卜,有的预言灾难变异;还有的说鸟的叫声好像人在说话,虫子吃树叶形成文字等等,各种各样谶纬之说的发展蔓延,都一定要假托孔子。经过汉代学者研究核实,认为纬书的伪托是从哀帝、平帝时才开始的。《河图》、《洛书》本是古代帝王珍藏的秘宝,但后来却被伪造的纬书给搅乱了。

“原文”

至于光武之世,笃信斯术。风化所靡,学者比肩。沛献集纬以通经,曹褒选谶以定礼,乖道谬典,亦已甚矣。是以桓谭疾其虚伪,尹敏戏其深瑕,张衡发其僻谬,荀悦明其诡诞:四贤博练,论之精矣。

“译文”

到东汉光武帝时,更加深信谶纬,学习它的人争先恐后,产生了很坏的影响:刘辅混杂一些纬书上的说法来论述经书,曹褒挑选一些谶书中的说法来制定礼制,这种离经叛道的做法,已发展得相当严重了。所以,桓谭痛恨谶纬的虚伪,尹敏嘲笑谶纬的不实,张衡揭发谶纬的谬误,荀悦辨明谶纬是假托的。这四位先贤的学识都广博精通,他们对此的论证也已经很精确了。

“原文”

若乃羲、农、轩、皞之源,山渎钟律之要,白鱼赤乌之符,黄金紫玉之瑞,事丰奇伟,辞富膏腴,无益经典而有助文章。是以后来辞人,采摭英华。平子恐其迷学,奏令禁绝;仲豫惜其杂真,未许煨燔。前代配经,故详论焉。

“译文”

至于伏牺、神农、轩辕、少皞等最早的传说,山水和音乐灵气的相互会合,白鱼跳到周武王的船上,周武王屋顶上的火变为赤色的乌鸟,以及深山出现黄银和紫玉等祥瑞,这些事物内容广泛,事迹奇特,而又辞采丰富,它们对经书虽然没有什么好处,对文章的写作却有一定帮助。所以后来写书的人,常常采用其中一些精采的描写。张衡由于担心纬书会迷惑人们的学习,曾奏请汉帝下令把它禁绝;荀悦则为纬书中也搀杂着一些真实的事物而感到惋惜,所以他不同意完全烧毁。因为前人用纬书来配合经书,所以有必要对此详加论述。

“原文”

赞曰:荣河温洛,是孕图纬。神宝藏用,理隐文贵。

世历二汉,朱紫腾沸。芟夷谲诡,采其雕蔚。

“译文”

总之,光荣的黄河,温暖的洛水,曾经孕育了《河图》、《洛书》。这种神圣的珍宝中孕藏着巨大的财富,它的内容深刻而文辞可贵。可是经过两汉,由于大量的纬书出现而搅乱了正常的经书。在文学创作上,如果能剔除其中的虚假诡诈部分,那么还是可以吸取一些有用的辞采的。