在这信简拿给你们读过后,也
拿它到老底辛教会里去宣读吧。
脊背宽大的河马依靠着
他的肚子歇在污泥里;
虽然他看来稳如磐石,
他只不过是血肉之躯。
血肉之躯是虚弱不坚的,
经受不起神经的震荡;
而真教会从来不会衰竭,
因为它建基于岩石之上。
河马的踉跄脚步在筹划
物质利益时可能迈不准,
可是真教会无需动一下,
就能聚敛起它的利润。
河马怎样费力也得不到
芒果树上结出的芒果,
但石榴和桃子这类果实
却从海外运来给教会解渴。
在交媾期间,河马的嗓门
透露出粗俗不雅的声音,
然而每礼拜我们都听到
教会与上帝合一的欢欣。
河马的白天在昏睡中度过,
他到夜间才出外觅食;
上帝的做法是不可思议的——
教会能同时既睡且吃。
我看见河马张开了翅膀
从那潮湿的草原上飞起,
而合唱的天使围着他歌唱,
一声声“和散那”赞美着上帝。
羔羊的血将把他洗净,
拥抱他的将是天庭的手,
他将排列在圣徒们中间
把一支黄金的竖琴弹奏。
他将被洗得像雪一样白,
殉道的圣处女都会吻他,
而真教会却留在人间,
仍被裹在瘴气的迷雾下。
查良铮 译
[美]乔治亚·道格拉斯·琼森