书城游戏舰娘辽宁号
26202400000007

第7章 舰娘中的卑斯麦的台词

卑斯麦在舰娘中的台词

場合台詞語音

圖鑑說明ドイツの誇るビスマルク級超弩級戦艦のネームシップ、それが私よ。

ドイツらしい重厚かつ美しいデザインでしょう?いいのよ、もっと褒めても。

この海でも縦横無尽に活躍するわ。期待しなさい!

________________________________________

德意志自豪的俾斯麥級超無畏級戰艦的Nameship,就是我。

是很有德意志風格的厚重而美麗的設計吧?可以的喲,再多誇誇我。

在這片海域我也會盡情地活躍的。期待著吧!

獲得/登陸遊戲GutenTag.

私はビスマルク型戦艦のネームシップ、ビスマルク。

よおく覚えておくのよ。

________________________________________您好。

我是俾斯麥級戰艦的Nameship,俾斯麥。

好好記住吧。

母港/詳細閱覽Gut.私、ビスマルクの出番ね。

好,是我俾斯麥的出場了呢。

気安いわね。どうしたの。

很自在嘛,怎麼了啊。

提督、貴方の艦隊は少し規律が緩んでいるようね。私が一から教えてあげるわ。

提督,您的艦隊有些紀律鬆散啊。讓我從頭開始教教你吧。

母港/詳細閱覽(Zwei)ライン演習作戦かぁ。懐かしいわねぇ。

萊茵河演習作戰啊俾斯麥的唯一一戰……很懷念呢。

母港/詳細閱覽(聖誕節限定)今年もクリスマスの季節なのね。早いわね。さ、プレゼント渡していいのよ?

今年也到聖誕節了吶。過的真快啊。那個,給我送禮物也是可以的喲!

母港/詳細閱覽(元旦限定)提督、新年も頑張っていきましょう。もちろん私は、いつだって頑張ってるわ。

提督,新年也請努力吧。我當然是一直在努力的咯。

結婚事件アトミラール、どうしたの?そんな真剣な表情で……

これを私に????そっ、そう、も、貰ってあげても良いわ。わ、悪いけど、もう返さないわよ?絶対…

________________________________________

Admiral,怎麼了?擺著一副認真的表情……

這個給我?…是,是嗎,收,收下也不是不行喲。不,不好意思,我可不會還給你了喲,絕對……

回港(結婚後)アトミラール、何事もあまり頑張り過ぎちゃだめよ。気分転換も、大事なのよ?

Admiral,幹什麼事情都不要努力過頭了喲。轉換一下心情也是很重要的。

編成戦艦ビスマルク、抜錨!出撃するわ!

戰艦Bismarck,拔錨!出擊!

出擊戦艦ビスマルク、抜錨!出撃するわ!

戰艦Bismarck,拔錨!出擊!

ビスマルクの戦い、見せてあげるわ!

Bismarck的戰鬥,好好看看吧!

遠徵選擇時Danke.

謝謝。

Item發現Danke.

謝謝。

開戰艦隊戦か…腕が鳴るわね!

艦隊戰啊。讓人躍躍欲試啊!

攻擊艦隊戦か…腕が鳴るわね!

艦隊戰啊…讓人躍躍欲試啊!

さあ、かかってらっしゃい!

好,放馬過來!

夜戰突入逃がさないわよ…甘く見ないで!

不會讓你逃掉的…別小看我!

夜戰攻擊Feuer!

開火!

小破ぐぅっ!

咕…!

やるわね…!

挺能幹的嘛!

小破(Zwei)もう…!あの忌々しい複葉機を思い出すわね…!

可惡……勾起對那個該死的雙翼機(劍魚)的回憶了!

中破やられた…!舵は!?舵は大丈夫!?…なら、まだやれるわね…これからよ!

被擺了一道…!舵呢!?舵沒事吧!?…那麼、我還能繼續戰鬥…好戲才剛剛開始!

俾斯麥因為舵被擊中而無法正常航行,最終導致被擊沉

旗艦大破やるわね…!

挺能幹的嘛!

勝利MVP私が一番ですって?何言ってるの、あたりまえじゃない。良いのよ?もっと褒めても。

我是第一?你在說什麼呢、這不是理所當然的嘛。可以的喲,再多誇誇我。

歸航作戦終了、艦隊が母港に帰還したわ。

作戰結束,艦隊已回歸母港。

補給ありがとう。これでまた戦えるわ。

謝謝,這樣的話就又能戰鬥了。

改裝/改修/改造良いわね。Danke.

不錯啊,謝謝。

Dankesch?n!

非常感謝。

Danke.

謝謝。

入渠(小破或以下)少し艤装の修理が必要ね。

艤裝得稍微修理一下了呢。

入渠(中破或以上)ごめんなさい、少し休むわ。後は頼むわね。

抱歉,稍微休息一會兒。之後的事就拜託了。

入渠結束艦の修理が完了したようよ。

艦船的修理結束了的樣子喲。

建造完成新しい艦が就役したようね。

新的艦船就役了。

戰績表示どうなの?状況は好転してる?

怎麼樣?狀況有所好轉了嗎?

擊沉また、ブレスト沖に還るのね…十分に撃ち合ったわ…満足、よ……

又要回到布雷斯特了嗎…已經足夠戰鬥過了…滿足…了……

?註:俾斯麥號是在前往布雷斯特港的路上被擊沉的

報時(Bismarck改、Zwei)0000:深夜零時。少し眠いわね。

0000:深夜零點。有點睏了呢。

0100:午前一時。提督、そろそろ寝ないの?

0100:上午一點。提督,差不多該睡覺了吧?

0200:午前二時。ふわぁ~…っ、私もさすがに眠いわ…

0200:上午兩點。呼哇~我已經有點睏了。

0300:午前三時。明日ちゃんと起きられるの?朝は時間厳守でお願いね?

0300:上午三點。明天能好好起來嗎?那就拜託你早上要嚴守時間喲。

0400:午前四時。私はちょっと仮眠するわ。完徹はお肌に良くないし。

0400:上午四點。我稍微睡一會兒,徹夜熬夜的皮膚不好。

0500:朝五時よ。さあ、ピシッと起きて!GutenMorgen!

0500:早上五點。好了,馬上起床!早上好!

0600:朝六時。提督、さあ、いろいろ朝のうちに片付けてしまいましょう!

0600:早上六點。提督,好啦,把各種各樣的事趁著早上都解決掉吧!

0700:午前七時。提督、朝食の時間よ。私には何をご用意して頂けるの?

0700:上午七點。提督,是吃早飯的時間了。能幫我準備些什麼嗎?

0800:午前八時。提督の作ってくれた朝食もなかなか良いわ。日本式も悪くないわね。

0800:早上八點。提督做的早飯也很好吃呢。日本式早餐也不錯。

0900:午前九時。さあ、今日も通商破壊戦に繰り出しましょう!…え、違うの?

0900:早上九點。好啦,今天也要不停地進行通商破壞作戰了哦!…誒?不是嗎?

1000:午前十時。金剛?長門?いえ、知らないわ。誰?強いの?

1000:早上十點。金剛?長門?不知道呢。是誰?很強嗎?

1100:十一時よ。…大和クラス?…なんか手強い感じはするわね。会ってみたいわ

1100:十一點了喲。大和級?感覺很強的樣子呢。想見一見呢。[1]非提淚目

1200:十二時を私がお知らせするわね。さあ、お昼を用意してきても良いのよ?

1200:十二點由是我來告知呢。好啦,可以準備午飯了喲。

1300:午後一時。あら、見慣れた艦型の駆逐艦もいるのね。あの子たち知ってるわ。

1300:下午一點。啊啦,也有經常見到的艦型的驅逐艦呢。那些孩子我都認識。

1400:午後二時。シャルンもどこかに来ているのかしら。また、会ってみたいわね。

1400:下午兩點。沙恩[2]也從那裡過來了嗎。真想再一次見面啊。

1500:午後三時よ。甘いものを少し食べたいわね。ねえ提督、聞いてる?

1500:下午三點了喲。想吃點甜食呢,吶,提督,有在聽我說話嗎?

1600:午後四時。そろそろ夕方ね。今日の所はこのくらいにしておくの?

1600:下午四點。差不多到傍晚了呢。今天就到此為止麼?

1700:午後五時。はぁ~、今日も疲れたぁ。さあ、一段落したら今日もおしまいにしましょう?

1700:下午五點。哈~今天也辛苦了。好啦,手頭上的事告一段落了的話今天就到此結束了吧。

1800:午後六時。そろそろ夕食ね。提督、どんなメニューをお持ち頂けるの?

1800:下午六點。差不多該吃晚飯了呢。提督,今天的菜單是什麼啊?

1900:午後七時です。提督のザワークラウト、変な味ね。???え、これお漬け物っていうの?

1900:下午七點。提督做的德國酸菜,奇怪的味道…誒?這個叫做鹹菜啊。

2000:午後八時。すっかり夜ね…。私、お肌に良くないから、夜戦とかしないわよ?

2000:下午八點。完全是晚上了呢…。夜戰對皮膚不好,我是不會去的哦。

2100:夜九時。ふぅ~ん、日本の戦艦ってブリッジが高いのね。あの姉妹、凄いわ。

2100:晚上九點。呼~日本的戰艦艦橋很高啊。那對姐妹,好厲害!

2200:夜十時よ。私、そろそろ休ませてもらうわね。

2200:晚上十點了喲。差不多該讓我休息了吧。

2300:午後十一時。提督、まだやってるの?GuteNacht.

2300:下午十一點。提督,還在工作嗎?晚安。

放置時もう~!この私を放置するなんて、貴方も相当偉くなったものね!出撃とか演習とか付き合ってあげたっていいのよ!?

把我放置不管,你也變得很了不起了嘛!陪陪你出擊呀演習呀也可以的呦!

(资料来源于萌娘百科,万物皆可萌的百科全书)

(我的天,总算打完了,谢谢各位支持,请期待下一章第六章资源好少啊!)