书城公版罪与罚
14885500000067

第67章

“I’ve caught my cock-sparrow! So you did believe it before, if now you believe less than ever?”

“Not at all,” cried Zametov, obviously embarrassed. “Have you been frightening me so as to lead up to this?”

“You don’t believe it then? What were you talking about behind my back when I went out of the police-office? And why did the explosive lieutenant question me after I fainted? Hey, there,” he shouted to the waiter, getting up and taking his cap, “how much?”

“Thirty copecks,” the latter replied, running up.

“And there is twenty copecks for vodka. See what a lot of money!” he held out his shaking hand to Zametov with notes in it. “Red notes and blue, twenty-five roubles. Where did I get them? And where did my new clothes come from? You know I had not a copeck. You’ve cross-examined my landlady, I’ll be bound. … Well, that’s enough! Assez cause! Till we meet again!”

He went out, trembling all over from a sort of wild hysterical sensation, in which there was an element of insufferable rapture. Yet he was gloomy and terribly tired. His face was twisted as after a fit. His fatigue increased rapidly. Any shock, any irritating sensation stimulated and revived his energies at once, but his strength failed as quickly when the stimulus was removed.

Zametov, left alone, sat for a long time in the same place, plunged in thought. Raskolnikov had unwittingly worked a revolution in his brain on a certain point and had made up his mind for him conclusively.

“Ilya Petrovitch is a blockhead,” he decided.

Raskolnikov had hardly opened the door of the restaurant when he stumbled against Razumihin on the steps. They did not see each other till they almost knocked against each other. For a moment they stood looking each other up and down. Razumihin was greatly astounded, then anger, real anger gleamed fiercely in his eyes.

“So here you are!” he shouted at the top of his voice—“you ran away from your bed! And here I’ve been looking for you under the sofa! We went up to the garret. I almost beat Nastasya on your account. And here he is after all. Rodya! What is the meaning of it? Tell me the whole truth! Confess! Do you hear?”

“It means that I’m sick to death of you all and I want to be alone,” Raskolnikov answered calmly.

“Alone? When you are not able to walk, when your face is as white as a sheet and you are gasping for breath! Idiot! … What have you been doing in the Palais de Cristal? Own up at once!”

“Let me go!” said Raskolnikov and tried to pass him. This was too much for Razumihin; he gripped him firmly by the shoulder.

“Let you go? You dare tell me to let you go? Do you know what I’ll do with you directly? I’ll pick you up, tie you up in a bundle, carry you home under my arm and lock you up!”

“Listen, Razumihin,” Raskolnikov began quietly, apparently calm— “can’t you see that I don’t want your benevolence? A strange desire you have to shower benefits on a man who … curses them, who feels them a burden in fact! Why did you seek me out at the beginning of my illness? Maybe I was very glad to die. Didn’t I tell you plainly enough to-day that you were torturing me, that I was … sick of you! You seem to want to torture people! I assure you that all that is seriously hindering my recovery, because it’s continually irritating me. You saw Zossimov went away just now to avoid irritating me. You leave me alone too, for goodness’ sake! What right have you, indeed, to keep me by force? Don’t you see that I am in possession of all my faculties now? How, how can I persuade you not to persecute me with your kindness? I may be ungrateful, I may be mean, only let me be, for God’s sake, let me be! Let me be, let me be!”

He began calmly, gloating beforehand over the venomous phrases he was about to utter, but finished, panting for breath, in a frenzy, as he had been with Luzhin.

Razumihin stood a moment, thought and let his hand drop.

“Well, go to hell then,” he said gently and thoughtfully. “Stay,” he roared, as Raskolnikov was about to move. “Listen to me. Let me tell you, that you are all a set of babbling, posing idiots! If you’ve any little trouble you brood over it like a hen over an egg. And you are plagiarists even in that! There isn’t a sign of independent life in you! You are made of spermaceti ointment and you’ve lymph in your veins instead of blood. I don’t believe in anyone of you! In any circumstances the first thing for all of you is to be unlike a human being! Stop!” he cried with redoubled fury, noticing that Raskolnikov was again making a movement—“hear me out! You know I’m having a house-warming this evening, I dare say they’ve arrived by now, but I left my uncle there—I just ran in—to receive the guests. And if you weren’t a fool, a common fool, a perfect fool, if you were an original instead of a translation … you see, Rodya, I recognise you’re a clever fellow, but you’re a fool!—and if you weren’t a fool you’d come round to me this evening instead of wearing out your boots in the street! Since you have gone out, there’s no help for it! I’d give you a snug easy chair, my landlady has one … a cup of tea, company. … Or you could lie on the sofa—any way you would be with us. … Zossimov will be there too. Will you come?”

“No.”

“R-rubbish!” Razumihin shouted, out of patience. “How do you know? You can’t answer for yourself! You don’t know anything about it. … Thousands of times I’ve fought tooth and nail with people and run back to them afterwards. … One feels ashamed and goes back to a man! So remember, Potchinkov’s house on the third storey. …”

“Why, Mr. Razumihin, I do believe you’d let anybody beat you from sheer benevolence.”

“Beat? Whom? Me? I’d twist his nose off at the mere idea! Potchinkov’s house, 47, Babushkin’s flat. …”

“I shall not come, Razumihin.” Raskolnikov turned and walked away.

“I bet you will,” Razumihin shouted after him. “I refuse to know you if you don’t! Stay, hey, is Zametov in there?”

“Yes.”

“Did you see him?”

“Yes.”

“Talked to him?”

“Yes.”

“What about? Confound you, don’t tell me then. Potchinkov’s house, 47, Babushkin’s flat, remember!”